lunes, 3 de febrero de 2020

In the garden I lay..., Georg Trakl











"En el jardín me tumbé en la hierba y aspiré la fragancia de mil flores; mi ojo estaba intoxicado por los brillantes colores de las flores inundadas de luz solar, y también escuché el silencio en el aire, interrumpido solo por el llamado de apareamiento de un pájaro. Sentí el fermento de la tierra fecunda y tórrida, ese sonido misterioso de la vida siempre creativa. Entonces pude sentir oscuramente la grandeza y la belleza de la vida. Entonces me pareció que la vida me pertenecía ".

Georg Trakl, de "Dreamland", Poems and Prose: A Bilingual Edition








In the garden I lay in the grass and breathed in the fragrance of a thousand flowers; my eye was intoxicated by the gleaming colours of blossoms flooded with sunlight, and I listened too for the silence in the air above, interrupted only by the mating call of a bird. I sensed the ferment of the fruitful, torrid earth, that mysterious sound of ever-creative life. I could then darkly feel the greatness and beauty of life. Then it seemed to me as if life belonged to me.

Georg Trakl, from “Dreamland,” Poems and Prose: A Bilingual Edition.


ph: By thelostdreamthings

No hay comentarios:

Publicar un comentario