Buscar este blog

Mostrando entradas con la etiqueta traducción. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta traducción. Mostrar todas las entradas

miércoles, 26 de febrero de 2025

El espíritu siciliano es..., Jean-Paul Manganaro





"No se puede negar que existe una dimensión trágica y un cierto gusto por lo trágico en Sicilia, que es, sin duda, uno de los pocos lugares donde se celebra el Día de los Muertos. También, está ligada con la fascinación por la exuberancia del Barroco, profundamente arraigada en la mentalidad y la cultura sicilianas. En el conjunto de Italia, el espíritu siciliano es todo lo contrario de la espiritualidad y sensualidad del arte toscano. En su truculencia, en la plasmación de su feroz feudalismo, la historia siciliana se asemeja, en última instancia, a la de la Rusia zarista mucho más que a la de Italia "


De entrevista a Jean-Paul Manganaro by legrandcontinent.eu/es
autor: Florian Louis

Art fotograma film "El gatopardo " de Luchino Visconti


martes, 27 de agosto de 2024

Me gusta la idea de Simone Weil..., Anna Kamieńska

 




" Me gusta la idea de Simone Weil de que escribir es en realidad la traducción de un texto que ya llevamos dentro. Esa noción hace que una tarea pesada sea más ligera. Pero en realidad escribir es el trabajo agotador de abrir un sendero, como en una mina de carbón; en total oscuridad, debajo de la tierra. En la poesía hay momentos de iluminación. Un rayo de luz cae en el pasillo oscuro, luego la oscuridad se cierra de golpe una vez más. En prosa las tinieblas son aún más espesas, los terrones negros aún más duros".


Anna Kamieńska