“Ofrenda Me aproximo a los árboles del umbral de la casa y una corriente de aire aviva el oro fresco. En mí fuera de mí la alianza la semejanza. Con los pájaros rojos me purifico me embriago. El silencio abre su ventalle de abejas blancas. La profusión de uvas y almendras se forma en el vacío. Siento que toco con la espalda una diosa solar. Este es el lugar que anuda las esquinas de las fronteras. Puedo decir la palabra exacta que consagra el presagio y me desnuda. Camino sobre las mesas de piedra y desciendo por un atajo verde hasta el mar. Esta es mi ofrenda para inaugurar la hierba y atravesar los huesos con el alcohol y el yodo. Este es el fulgor que yo ignoro, el silo de las grandes puertas, de los frutos sobre la piedra de las fecundas armas. Lo que yo digo es lo que dice este pequeño muro de sombra y la sal y la sangre de una palabra inicial.”
António Ramos Rosa (Faro, Algarve,1924 - Lisboa, 2013) - Facilidade del aire. Trad. de Clara Janés (By Las microfisuras )
ph:Charlotte Dupont