Buscar este blog

viernes, 24 de junio de 2011

Dmitri Shostakóvich



Gracias a tía Esther conocí desde pequeña la música clásica. Amo con todo mi ser la música y mucho me gusta la clásica. De niña escuché a Tchaicovsky, a Strauss (fan de Strauss), Beethoven, Chopin, etc. Y uno de los músicos que conocí hace unos años Dmitri Shostakóvich. Compositor ruso de quien me enamoré de su famoso Vals de la suite de Jazz nº 2. De origen ruso de niño prodigio a un caballero obsesivo, maníatico,nervioso y amable.El estudió con su madre, una pianista profesional, a los 13 años ingresó en el Conservatorio de su ciudad natal, a la sazón dirigido por Alexánder Glazunov, quien avaló la carrera académica del joven músico. Tuvo como profesores entre otros a: Nicolayev (piano), Sokolov (contrapunto y fuga) y Steinberg (composición).Los quince cuartetos para cuerda de Shostakóvich, compuestos entre 1935 y 1974, se consideran una de sus mayores contribuciones a la música del siglo xx, así como los ya citados 24 preludios y fugas para piano. a la composición de música teatral, además de música para películas y piezas incidentales para la escena. Uno de sus mayores logros fue su segunda ópera "La señora Macbeth del distrito de Mtsensk" estrenada el 22 de enero de 1934 en el Teatro Maly de Leningrado.Dice Willy Sánchez de Coz de http://Erwillillowordpress.com (blog) "...que Stalin y su política de control sobre el panorama cultural y artístico de la Rusia de mediados del siglo pasado: todo lo que se saliera de una música de carácter popular y que ensalzara los valores de la patria era considerado un acto de traición." La vida de Shostakovich, en los años terribles del regimen stalinista y posteriores, estuvo signada por los férreos controles políticos a los que el músico debía sujetarse. Se afirma que el músico se sometió pero no su arte. En vida fue reconocido y objeto de diversos y múltiples honores.«Yo no compongo para Pravda, yo compongo para mí mismo» decía vociferaba Shostakóvich quien es considerado uno de los grandes compositores del siglo XX.

Música genial y absolutamente exquisita.

jueves, 23 de junio de 2011

Efímera




Ahora que le remataron el famoso solero del film "La comezón del séptimo año" le dedico este poema a Marilyn Monroe.

Efímera

Efímera
Casual
mentirosa
lluvia
rosa temblorosa
y asutadiza

Vanidosa
fatal
hembra carnal
y carnívora otras veces

Efímero rouge
efímero solero que levanta
el viento del subte
Te dejas
te abandonas
deberías haber sido menos
generosa Marilyn

Rubia mortal
insaciable
perfecta imperfecta
absolutamente ingenua
diosa
Je te salue Marilyn

Acostumbrado



Acostumbrado y cómodo. No ir más allá. No saber.Pero no saber porque en el fondo no se quiere saber. Es más fácil ser hipócrita y negar. Es más difícil aceptar los errores y salir al toro. Es tan pero tan humano tapar todo. Lo mejor es esquivar, zigzaguear, abandonar. Lo maduro es ser responsable de mis miserias y de mis errores. Pero claro este "hacerse cargo" no tiene premio. Las recompensas se las lleva el que hace mal las cosas pero a no aflojar. Como decía la escritora Anais Nin cuando se refería a sus relaciones amorosas. No quiero acostumbrarme a lo ordinario porque no soy una mujer ordinaria.No me acostumbro a nada no doy nada por hecho necesito experimentar, innovar, ser original.

Anne Julie Aubry



Anne Julie Aubry es una ilustradora francesa. Qué bellas son sus ilustraciones. Niñas o imágenes aniñadas que nos remiten a un mundo de hadas y de sueños. Siempre me han gustado los cuentos de hadas es por eso que siempre me gustan los ilustradores y el mundo de la infancia que reflejan tan sabiamente cada uno a su manera.Unos más divertidos otros más misteriosos o ingenuos pero todos coinciden en la capacidad de hacernos soñar.Aubry de vez en cuando también refleja un universo más extraño y melancólico.

martes, 21 de junio de 2011

Vladimir Holan



Llamado "El angel negro de Praga". Se lo llama así porque decidió vivir de noche encerrado en la isla de Kampa desde 1948, perseguido por el Gobierno comunista, que prohibió su lectura. Murió en 1980.Su verdadero nombre Vladimir Holan valioso poeta checo.Del hermetismo al compromiso he ahí la trayectoria vital de la poética
de Holan. No es casual vive el nazismo, el comunismo, etc.

Su intenso lirismo y simbolismo se demuestra en

Cuando llueve en domingo y tú estás solo...

Cuando llueve en domingo y tú estás solo,
completamente solo,
abierto a todo, pero no llega ni el ladrón
y no llama a la puerta ni el borracho ni el enemigo;
cuando llueve en domingo mientras tú estás abandonado
y no comprendes cómo vivir sin cuerpo
y cómo no vivir puesto que tienes cuerpo;
cuando llueve en domingo y, solo, no eres más que tú,
¡no esperes ni hablar contigo mismo!
Entonces el ángel es el único que sabe
lo que hay encima de él,
entonces el diablo es el único que sabe
lo que hay debajo de él.

El libro sostenido, el poema al caer...

Noche de insomnio

Estaba solo, completamente solo,
incluso el sueño nocturno me había abandonado...
De pronto me pareció oír no unas palabras sino unos sonidos,
unos sonidos siempre en tres suspiros
Como viento y harina...
"¿Qué puede ser eso? ¡No hay tiempo que perder!",
mascullé, y enderezándome el cabello con un trago de vino
me puse en pie y, desnudo, palpé en la oscuridad
y un momento después la negra fiebre de mi mano
abría el armario... En su interior las polillas agitaban los trajes...
Soy más mortal que mi cuerpo...

Pero

El dios de la risa y los cantos hace ya tiempo
que cerró tras de sí la eternidad.
Desde entonces sólo de vez en cuando
resuena en nosotros un recuerdo agonizante.
Pero desde entonces el dolor es lo único
que no alcanza nunca la dimensión humana,
es siempre mayor que el hombre
y, sin embargo, tiene que caberle en el corazón.


El hombre acusado de "formalismo decadente" contaba con los elogios de otro gran escritor como el, Jaroslav Seifert por ej.Traductor de Rilke,Góngora, Baudelaire.
La obra "La gruta de las palabras" (Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores) es un libro que cuenta con la traducción de Clara Janés y es la recopilación de innumerables poemas del autor.

Su obra:

"Soldados del ejército rojo"-"Una noche con Hamlet"-"Avanzando" -"Dolor"- "Toscana"-"Noche con Ofelia"- "Un gallo para Esculapio"-"Abanico en delirio"-etc.

Poesías traducidas por Clara Janés.

Oración de Thomas Merton



Una hermosa oración de Thomas Merton, monje trapense


"Dios, Señor Mío, no tengo idea de adónde voy.

No veo el camino delante de mí.

No puedo saber con certeza dónde terminará.

Tampoco me conozco realmente, y el hecho de pensar que estoy siguiendo tu voluntad no significa que en realidad lo esté haciendo.

Pero creo que el deseo de agradarte, de hecho te agrada.

Y espero tener ese deseo en todo lo que haga.

Espero que nunca haga algo apartado de ese deseo.

Y sé que si hago esto me llevarás por el camino correcto, aunque yo no me de cuenta de ello.

Por lo tanto, confiaré en ti aunque parezca estar perdido a la sombra de la muerte.

No tendré temor porque estás siempre conmigo, y nunca dejarás que enfrente solo mis peligros.

Amén"

lunes, 20 de junio de 2011

Philippe Genty



Philippe Genty presenta en Buenos Aires "Viajeros inmóviles" (Voyageurs immobiles) cuya dirección es de Genty y Mary Underwood.Se presenta en la Sala Martín Coronado del Teatro G. San Martín.

Genty es un director de teatro de origen francés. Inquieto , vanguardista fundó su compañía en 1968 y su manera de hacer teatro tiene que ver con la ilusión, las sensaciones, los sueños. En sus espectáculos hay actores de todo el mundo, marionetas, títeres, mimos,bailarines, malabaristas,etc.Espectáculo sumamente visual. El escenario se enriquece para dar paso a todo tipo de interpretación por parte del público que decide emprender este viaje único e imaginativo.

El espectáculo de Genty se inscribe en el marco de París/Buenos Aires Tándem 2011 -presentado por el Ministerio de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires, la Embajada de Francia en la Argentina y el Institut Français, con el apoyo del Ministerio de Cultura y Comunicación de Francia y de la Ville de Paris.

Algunos de sus espectáculos: Rond comme un cube, Zigmund follies en 1983, Dérives en 1989, Voyageur immobile en 1995, ou encore Passagers clandestins en 1996. Ligne de fuite en 2002, La Fin des terres en 2005,etc.

"Quiero abrir una puerta por la que la gente pueda pasar y dejar atrás la mente racional. La realidad imita a la ilusión." dice Genty acerca de su expectativas teatrales.

miércoles, 15 de junio de 2011

Hanna Bi



Hanna Bi" , "Flores de Fuego" en español. Gran peli. Dirección majestuosa de Takeshi Kitano. Increíble director. El film es bellísimo. Temas: la muerte-el amor Fue premiada con el León de Oro en el Festival de Venecia en 1.997 y Interpretes: Beat Takeshi, Kayoko Kishimoto, Ren Osugi, Susumu Terajima Nishi

Kitano como director es experto en el cine yakuza o lo que es lo mismo de la mafia japonesa (Violent Cop, Sonatine, Brother) pero su talento es tal que se mueve con igual soltura en el drama puro (Dolls) el humor clásico (El Verano de Kikujiro) el cine adolescente (Kids Return y A Scene at the Sea) o reinventando el cine de samurais y artes marciales con esa obra maestra llamada Zatoichi.

Argumento:El detective Nishi visita a su mujer hospitalizada en lugar de ir con su compañero y amigo íntimo Horibe a un turno de vigilancia. En el hospital, Nishi se encuentra con que su mujer está en coma y a ese golpe emocional se le suma otro: le comunican que le han disparado a Horibe y que este ha quedado gravemente herido. Además del dolor, el protagonista se siente culpable por haber dejado solo a su compañero. Nishi decide perseguir a los criminales y vengar a su amigo. Semanas más tarde, Nishi visita a Horibe, quien ha quedado parapléjico. Incapaz de mantener a su familia como antes, su mujer le ha abandonado y se ha llevado a su hija pequeña. Ahora vive solo junto al mar y le gustaría pintar, pero es un hobby muy caro. Nishi, golpeado por los violentos sucesos que afectaron a las vidas de los que le rodean, deja el cuerpo de policía. Para ayudar a compensar el sufrimiento de Horibe, decide pedir dinero a un prestamista, un yakuza ( mafioso), cosa que le trae nefastas consecuencias: una batalla feroz contra los gángsters.

Nishi, en sí mismo es dos polos opuestos, con su faceta violenta, como policía, y la más dulce, hacia su esposa.

Con la magnífica música de Joe Hisaishi.

No se la pueden perder.Es una bellísima película.Melancólica, fina, poética un gran film de Kitano.

Tim Walker



Especializado en moda el fotógrafo inglés Tim Walker delira en sus imágenes. Mundo fantástico e infantil.¿Alicia en el País de las Maravillas ? no Tim Walker. Cisnes, soldados de juguete, niñitas con tutú, conejos, etc. Uno de los más originales fotógrafos ya que sus trabajos te dejan muy sorprendida. Es muy pero muy bueno.

Narra cuentos interminables y coloridos. Fotografía sueños.Cautiva.La foto que ilustra el post es de una belleza fascinante. Imágenes opulentas, románticas, artísticas eso es Arte puro.

Walker colabora con prestigiosas revistas como Vogue o Harpers´Bazar.Y con marcas: Dior, Gap,Neiman Marcus,etc.Fue asistente del famoso fotógrafo de modas Richard Avedon.

Juraría que en cualquier momento se cuela Miss Havisham en sus sublimes fotos.

domingo, 12 de junio de 2011

Adonis Ali Ahmad Said


Ahora que Siria es país de matanzas de ciudadanos. Siria manchada de sangre de sus paisanos. Horror. La guerra es el horror. La violencia es maldita. Como no recordar aquello que ennoblece a un país por ej. un poeta, Adonis Ali Ahmad Said.

Su verdadero nombre es Alí Ahmad Said Esber y su poesía:

Homenaje a la soledad

SOLEDAD - jardín
con un sólo árbol.

Desde la infancia
por este camino vamos
mi amigo el poeta y yo.
¡Qué extraño!
Sus pasos todavía vuelan con el polvo.

Mi amistad es para el narciso.
Mi amor es para otra flor
que no mencionaré.

Sediento
sólo me saciará
un agua que no puedo alcanzar.

El que no tengas secretos
también es un secreto.

Sé ausencia
para permanecer como pregunta.

Amo la lluvia
que ama la palidez de la tierra.

Si no actúas
más que para realizar aquello que deseas,
¡qué ínfimo es lo que haces!

Prefiero la traición de la palabra a la palabra,
que la fidelidad de la piedra a la piedra.

¿Tras la altura el descenso?
No lo creo-
Lo alto lleva siempre hacia lo más alto.

Lo que te dices a ti mismo
se lo dices al otro-
aunque no te lo propongas.

No conozco de lo que conozco
más que mi ignorancia
de lo que aún desconozco.
Dicen: lo fácil es imitar.
¡Ah! Si pudiera imitar al mar.

Siempre olvido lo que poseo
para poder liberarme
de lo que me posee.

El individuo es unidad de lo infinito.
La multitud es el infinito de la unidad.

A veces
el sol no puede alumbrarte
y una vela te alumbra.

Mi deseo- que mi capacidad de deseo
sea mayor que mi capacidad
de realizar mis deseos.

Un hombre solo: un ala.
Una mujer sola: un ala rota.

Saldré de mi soledad
mas ¿para ir adónde?

Me pongo frente al espejo
no para mirarme
sino para asegurarme:
¿de verdad eso que veo soy yo?

El arco iris juró
vagar eternamente
porque perdió su primera casa.

Ayer , al despertarme,
vi al sol frotarse los ojos
en el cristal de mi ventana.

Afirmo que el sol es otra sombra,
mas no tengo pruebas.
Afirmo que la luna es otro fuego-
tengo muchas pruebas.

Mis días pasados tienen una tumba
sin cadáver.

¡Qué extraña es mi memoria!:
Un jardín repleto de toda clase de árboles
y no veo ni un sólo fruto.

Las palabras que conozco se han tomado
en un bosque de tristeza.

A veces siento
que el abismo al que me asomo
no es lo bastante amplio para mis pasos.

Confieso mi error-
creo que era acertado.

Siempre que pregunto
me divido en dos:
mi pregunta y yo-
La pregunta busca respuesta,
yo busco otra pregunta.

¿Por qué aquella noche sentí
que el cielo era la guitarra de la noche
y las estrellas sus cuerdas rotas?
¿Será porque dormí solo?

Ahora sé por qué
alaban, a veces, a las tinieblas
los que no sueñan más que con la luz.

Escucho en las palabras campanadas
que anuncian mi tercer nacimiento.

Todo lo que no he escrito
lo he olvidado.
Y ahora es lo que me escribe.

Escribe-
esa es la vía suprema
para leerte a ti mismo
y escuchar al mundo.

Dale los buenos días a tu camino
si quieres que el sol te acompañe.

Me rebelo contra la llama que me guía.
La llama a la que guío
se rebela contra mí.

Abro un lago para el olvido
y ahogo en él mi historia.

Demasiado tarde
para que seas tú mismo y para saber quién eres-
se te escapó la infancia.

Me das tu rostro,
te doy mis pensamientos.
El rugido es nuestra promesa:
puedes guiarme, mar.

Para ser hermano de la mañana
debes confraternizar con la noche.

¿Qué hacer por este cielo
que se marchita en mis hombros?

Para que ardan en ti los bosques de imágenes
basta con calentarte al fuego del sentido.

Al principio fue la pareja,
luego el primer pecado
que se llamó el solo,
el único.
Así escribiré la palabra pareja,
como si excavara una fuente,
y la pronunciaré
como si fuera a brotar agua.

Todo arde en tomo a él-
fuego en el aire,
fuego en el agua.
¿De dónde viene entonces este frío
que penetra en sus miembros?

Puedes protegerte contra todo
menos contra el tiempo.



Espejo de una pregunta

Pregunté y me dijeron:
la rama cubierta de fuego es un pájaro,
y me dijeron que mi rostro era una ola
y el rostro del mundo espejos,
suspiros de marinero y faro.
Y vine.
Tinta era el mundo en mi camino
y cada estremecimiento una frase.
No sabía que entre nosotros
había un puente de hermandad,
de pasos de fuego y profecía.
No sabía que mi rostro
era un barco navegando en una chispa.


Gran poeta, nacido en 1930 en Siria, con estudios de Filosofía en la Universidad de Damasco y un doctorado de la Universidad de Beirut.Publicó varias antologías como 'Introducción a la poesía árabe' o 'Poesía y poética árabes'.Nominado como candidato al Premio Nobel de Literatura 2005.Dicen que es el gigante de la poesía árabe y eso hace que nos tmoemos el tiempo para descubrirlo.

"Defensor histórico de la creación de democracias laicas en el mundo árabe, aunque también opositor irreductible de las intervenciones extranjeras en los asuntos internos, el poeta sirio Adonis (Ali Ahmad Said Esber) –varias veces candidato al Premio Nobel de Literatura y una de las voces literarias más relevantes del mundo árabe– reconoce en las demandas de los movimientos actuales algunas de las banderas que defendió a lo largo de su vida y se muestra optimista, incluso ante la reacción brutal de dictadores como el libio Muammar Kadafi." dice el periódico La Jornada semanal de México.

Actualmente reside en París, como exiliado, desde 1982.Ensayista, traductor, crítico literario, historiador, periodista, editor y contador de historias

El color del agua Tu color es el color del agua,

oh cuerpo del lenguaje

allí donde el agua es

levadura, rayo o fuego.



El agua se convierte en rayo, se convierte

en levadura y en fuego,

en nenúfar

que pide mi almohada

para dormir...

O río del lenguaje,

viaja conmigo dos días, dos semanas por la levadura de los secretos,

recogeremos mares, descubriremos madreperlas,

lloveremos rubíes y ébano,

aprenderemos que la magia

es un hada negra

que no se enamora más que de el mar.

Viaja conmigo, aparee aquí... desaparece allí...

y pregunta conmigo, oh río del lenguaje,

por la concha que muere para convertirse

en nube roja

de lluvia,

en isla

que camina o vuela,

pregunta conmigo, oh río del lenguaje,

por una estrella cautiva

en las redes del agua

que lleva entre sus pechos

mis últimos días.

Pregunta conmigo, oh río del lenguaje,

por una piedra de la que brota el agua,

por una ola de la que nace la roca,

por el animal del almizcle, por una paloma de luz.

Desciende conmigo por el tragaluz de las tinieblas

al lugar

donde habita el tiempo roto

para que el lenguaje sea

un poema que se viste con el rostro del mar.

Obras:
Primeros poemas (1957);
Hojas en el viento (1958);
Canciones de Mihyar el de Damasco (1961);
Libro de las huidas y las mudanzas por el clima del día y de la noche (1965);
Epitafio para Nueva York (1971);
El tiempo de la poesía (1972);
Singulares (1975);
Las resonancias, los orígenes (1989);
Homenajes (1988);
La palabra de los orígenes (1989);
El tiempo, las ciudades (1990); y
Crónica de las ramas (1991).

Todas las poesías que figuran aquí son traducción de María Luisa Prieto, gran traductora.