Buscar este blog

Mostrando entradas con la etiqueta literature. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta literature. Mostrar todas las entradas

lunes, 6 de octubre de 2025

Estar vivo, poema de Gregory Orr


Estar vivo


Estar vivo

No solo el cuerpo inerte sino la chispa

Esto dicho en forma burda

pero...


Si no se supone que bailemos

¿ Para qué tanta música ?  


To Be Alive

To be alive:
not just the carcass 
But the spark. 
That's crudely put, but… 

If we're not supposed
to dance, 
Why all this music ?

Gregory Orr

Traducción: Mónica Pedraza

lunes, 14 de julio de 2025

Miedo, Poema de Charles Simic





Miedo

El miedo pasa de hombre a hombre
 sin saberlo, 
como una hoja transmite su temblor 
a otra. 
 
De repente, todo el árbol tiembla, 
y no hay rastro del viento.


Fear

Fear passes from man to man 
Unknowing, 
As one leaf passes its shudder 
To another.


All at once the whole tree is trembling, 
And there is no sign of the wind.


Charles Simic